Poème de la mer.
Poème de la Mer
(…) Et dès lors, je me suis baigné dans le Poème
De la Mer, infusé d’astres, et lactescent,
Dévorant les azurs verts; où, flottaison blême
Et ravie, un noyé pensif parfois descend (…).
Rimbaud, A. (1871). Le bateau ivre.
Poema del Mar
(…) Desde entonces me baño inmerso en el Poema
Del Mar, infusión de astros y vía lactescente,
sorbiendo el cielo verde, por donde flota a veces,
pecio arrobado y pálido, un muerto pensativo (…).
Rimbaud, A. (1871). El barco ebrio.
Trad./Versión. Ed. Cátedra.
Música: Spiegel im spiegel | Arvo Pärt. (Comp.).
Cámara: Nikon CoolPix AW100.
J : M >
Comments